By living and working in the country, I felt I could enjoy a more integrated life, and although I still need the periodic stimulation of New York City, the opportunity and creative activity in an area of both beauty and tranquility seemed to me to far exceed anything that  a studio and residence in New York might offer—the way a man lives is essential to the work he produces. The two cannot be separated. Lester Beall ( 1903–69 )   田舎に暮らして仕事をしていると、もっと本物の人生を楽しめる気がする。たまにニューヨークの刺激は必要だけど。美しく静寂に包まれた場所で得られるチャンスやクリエイティブな仕事は、ニューヨークのスタジオ兼住居よりも遥かに魅力的だ。 どのような暮らしをするかは、仕事の質に関わる問題だ。 暮らしと仕事は切り離すことができない。 レスター・ビール ( 1903–69 )   I am translating a book right now.  Today is the deadline, and I am finishing up the last bit.   A friend of mine told me the other day — although I cannot quite remember when that…